Svaka fizikalna veličina ima svoju oznaku, a oznaka koja se internacionalno koristi je prvo slovo engleskog naziva. Isto kao što je za bolje razumjevanje medicine potrebno poznavati latinski jezik, za bolje razumjevanje fizike, dobro je poznavati engleski jezik!
Ovo su neke od fizikalnih veličina uz njihov puni naziv i prijevod:
- Sila (eng. Force), oznaka F
- Masa (eng. mass), oznaka m
- Ubrzanje (eng. acceleration), oznaka a
- Frekvencija (eng. frequency), oznaka f
- Period (eng. Time), oznaka T
- Rad (eng. Work), oznaka W
- Snaga (eng. Power), oznaka P
- Vrijeme (eng. time), oznaka t
- Brzina (eng. velocity), oznaka v
- Brzina kad se misli na njenu srednju vrijednost (eng. speed), oznaka s
- Dužina (eng. length), oznaka l
- Pređeni put ili udaljenost (eng. distance), oznaka d
- Kinetička energija (eng. kinetic energy), oznaka Ek
- Potencijalna energija (eng. potential energy), oznaka Ep
Pored engleskih oznaka, česte su oznake koje dolaze i iz grčkog alfabeta, a neke od njih su: alfa, lamda, delta i gama.
Mnoge stvari u fizici su stvar konsenzusa, a posebno se to odnosi na način označavanja. To je bitno razumjeti, jer se ponekad tamo gdje ne primjenjuju internacionalnu nomenklaturu, koriste domaće oznake koje su prva slova domaćeg naziva. Pa na primjer u nekim udžbenicima možete da naiđete na oznake koje nisu prva slova engleskog naziva nego njemačkog, pa bi na primjer umjesto engleske oznake za rad W (od riječi work) stojala njemačka oznaka A (od riječi “arbeit“). Bitno je razumjeti da nije važno koja oznaka se koristi sve dok vi i svi drugi razumiju na koju veličinu se misli. Nemojte se iznenaditi ako ponekad naiđete na drugačiju oznaku od one na koju ste navikli.
Kad se sve u fizici prevede na jezik koji vi razumijete i kad se kaže na način koji vi razumijete, fizika postaje mnogo ljepša i interesantnija. Ljudi s engleskog govornog područja imaju tu sreću što fizika govori njihovim jezikom, ali dobri nastavnici i profesori će se dobro potruditi da ju prevedu i na naš jezik.